We’re excited to share a drone’s-eye view of the latest construction progress on Columbia Vista Intermediate School and the Career & Technical Education (CTE) building at Umatilla High School! Check out the footage at the links below:
Columbia Vista Intermediate School: https://vimeo.com/1064969488/b1134be447
Umatilla High School CTE Building: https://vimeo.com/1064969122/083ab1a7cf
–
¡Estamos emocionados de compartir una vista aérea del progreso en la construcción de la escuela Columbia Vista Intermediate y el edificio de Educación Técnica y Profesional (CTE) en Umatilla High School! Mira las imágenes en los enlaces a continuación:
Columbia Vista Intermediate: https://vimeo.com/1064969488/b1134be447
Edificio CTE de Umatilla High School: https://vimeo.com/1064969122/083ab1a7cf


Day 3: Querida familia, this morning, Maribel, Vayron, and George took us on a hike. We got to see newts! They said we could touch them, but not to lick them. We also got to break open dead sand dollars and make necklaces out of the teeth! We learned how to tell the difference between the live sand dollars and the dead ones, so we don't accidentally pick up a live one on the beach. After lunch, I got to go on the extreme swing. I screamed so loud, but not as loud as Taylynn. And we made s’mores tonight. Diego had never had one before. Then Lorelai and the high school counselors taught us some campfire songs. The high schoolers are cool, and they are really nice and helpful.
By the time you get this, I will already be on the bus heading home. The teachers said we would get to the school around 2pm on Thursday, and that our parents can pick us up right away. We can also stay and ride the bus home after school, if you are not able to meet me there. Either way, I'll see you soon. Love you.
–
Día 3: Querida familia, esta mañana, Maribel, Vayron y George nos llevaron de excursión. ¡Vimos tritones! Dijeron que podíamos tocarlos, pero que no debíamos lamerlos. También rompimos dólares de arena muertos y usamos los dientes para hacer collares. Aprendimos a diferenciar los dólares de arena vivos de los muertos para no recoger uno vivo por accidente en la playa. Después del almuerzo, me subí al columpio extremo. Grité muy fuerte, pero no tan fuerte como Taylynn. Y esta noche hicimos s’mores. Diego nunca había comido uno antes. Luego, Lorelai y los consejeros de high school nos enseñaron algunas canciones de fogata. Los de la high school son geniales, y son muy amables y serviciales.
Para cuando recibas esto, ya estaré en el autobús de regreso a casa. Los maestros dijeron que llegaríamos a la escuela alrededor de las 2 pm el jueves y que nuestros padres pueden recogernos de inmediato. También podemos quedarnos y tomar el autobús a casa después de la escuela si no puedes ir por mí. De cualquier manera, nos vemos pronto. Te quiero.










Umatilla High and Clara Brownell Middle are in a lock down status due to a neighborhood situation. Students are safe and in the school. We will send another alert when the situation is resolved.
Day 2: Querida familia, we had pancakes for breakfast! They were good, but not as good as yours. Today, we got sorted into our learning groups, and we learned about all kinds of stuff. Did you know owls can fly without making a sound? My favorite part was learning to make a campfire. Xophia and Soraya showed me how. We got to walk on the beach too. There are two huge rocks that the camp is named after. And we did karaoke before bed. Ali is a great dancer. I miss you. But don’t worry, I’m having a lot of fun. Love you.
–
Día 2: ¡Querida familia! ¡Desayunamos pancakes! Estaban ricos, pero no tan buenos como los tuyos. Hoy nos dividimos en grupos de aprendizaje y aprendimos un montón de cosas. ¿Sabían que los búhos pueden volar sin hacer ruido? Mi parte favorita fue aprender a hacer una fogata. Xophia y Soraya me enseñaron cómo hacerlo. También pudimos caminar por la playa. Hay dos rocas enormes que dan nombre al campamento. Y cantamos karaoke antes de dormir. Ali baila muy bien. Los extraño. Pero no se preocupen, me lo estoy pasando bien. Los quiero.










Letters From Camp
Day 1: Querida familia, we made it to the beach! The weather was nice, and we got to go to the tide pools. There were A LOT of crabs, and I think Bryan caught the biggest one. We did skits on the stage tonight too, and they were pretty funny. Well, I gotta go. I want to take a shower and then hang out with my cabin mates for a bit before bed. Tell everyone I said hi. I love you.
–
Cartas Desde el Camp
Día 1: Querida familia, ¡llegamos a la playa! El clima estaba agradable y pudimos ir a las pozas de marea. Había MUCHOS cangrejos, y creo que Bryan atrapó el más grande. Esta noche también hicimos sketches en el escenario, y fueron bastante divertidos. Bueno, me tengo que ir. Quiero darme una ducha y luego pasar un rato con mis compañeros de cabaña antes de irme a dormir. Díganle a todos que les mando saludos. Los quiero.




Registration for session four of the STEAM Academy is now open! Registration forms are available at all three school offices. Forms are due before Thursday, March 20th.
–
¡Ya está abierta la inscripción para la cuarta sesión de la Academia STEAM! Los formularios de inscripción están disponibles en las oficinas de las tres escuelas. Los formularios deben entregarse antes del jueves 20 de marzo.


Last Friday CBMS had their Valentine’s Dance! Students enjoyed dancing to music, buying snacks from the concessions, and spending time with friends!
–
El viernes pasado, CBMS celebró su baile de San Valentín. Los estudiantes disfrutaron bailando, comprando bocadillos en el puesto de comida y pasando tiempo con amigos.










Congratulations to our February Student of the Month winners at CBMS! We are proud of you, Vikings!
–
¡Felicitaciones a los ganadores del premio Estudiante del mes de febrero en CBMS! ¡Estamos orgullosos de ustedes, Vikings!






Last Thursday, our 6th and 8th grade students at CBMS celebrated meeting their MAPs testing goals with a fun trip to the bowling alley! Keep up the great work, Vikings!
–
El jueves pasado, nuestros estudiantes de 6 y 8 grado de CBMS celebraron haber alcanzado sus metas en las pruebas MAPs con un divertido viaje a la bolera. ¡Sigan con el gran trabajo, Vikings!










Emergency personnel were on site at Umatilla High School for a student with a medical emergency. The student is stable and receiving care.
–
Personal de emergencia estaba en la High School de Umatilla para atender a un estudiante con una emergencia médica. El estudiante se encuentra estable y está recibiendo atención.
Columbia Little League sign-ups for baseball and softball are open! Registration is open until March 15 at 6pm. Please use the following link to register: http://leagues.bluesombrero.com/columbiaoregonll
–
¡Las inscripciones para béisbol y softbol de Columbia Little League están abiertas! La inscripción está abierta hasta el 15 de marzo a las 6pm. Utilice el siguiente enlace para registrarse: http://leagues.bluesombrero.com/columbiaoregonll
CBMS Hearts and Hoops Assembly
Check out photos from CBMS’s Hearts and Hoops Assembly! The girls' basketball teams wrapped up their season with scrimmages, and during halftime, the student from each grade with the most growth on their MAPs testing got to pie a teacher in the face!
–
Asamblea de Corazones y Baloncesto en CBMS
¡Mira las fotos de la Asamblea de Corazones y Baloncesto en CBMS! Los equipos de baloncesto femenil cerraron su temporada con juegos de práctica, y durante el medio tiempo, el estudiante de cada grado con mayor crecimiento en sus pruebas MAP tuvo la oportunidad de lanzarle un pastel a un maestro en la cara.










Our school district is seeking nominations for the 2025 Crystal Apple Awards. These annual awards recognize district employees who are going the extra mile! Any district employee is eligible – teachers, paraeducators, office staff, cafeteria staff, etc. Anyone can nominate at this link: https://forms.imesd.k12.or.us/crystal_apple_nomination_form
DEADLINE to nominate is April 1, 2025.
–
Nuestro distrito escolar está aceptando nominaciones para los Premios Crystal Apple 2025. ¡Estos premios anuales reconocen a los empleados del distrito que hacen un esfuerzo adicional! Cualquier empleado del distrito es elegible: maestros, paraprofesionales, personal de oficina, personal de cafetería, etc. ¡Cualquiera puede hacer una nominación en este enlace! https://forms.imesd.k12.or.us/crystal_apple_nomination_form
LA FECHA LÍMITE para nominar es el 1 de abril de 2025.

CBMS students in Mrs. Fritz’s Family and Consumer Science classes had the opportunity to learn essential CPR skills last week! Two certified instructors led hands-on training, helping students gain valuable life-saving knowledge.
–
¡Los estudiantes de CBMS en las clases de Ciencias de la Familia y del Consumidor de la Sra. Fritz aprenderán habilidades esenciales de CPR la semana pasada! Dos instructores certificados dirigieron una capacitación práctica que ayudó a los estudiantes a adquirir conocimientos valiosos para salvar vidas.










The lunch menus for March are now available! View them on our website. https://www.umatilla.k12.or.us/page/lunch-menus
–
¡Ya están disponibles los menús de marzo! Véalos en nuestro sitio web. https://www.umatilla.k12.or.us/page/lunch-menus
Public schools are more than classrooms—they’re community hubs! From volunteer programs to partnerships with local organizations, public schools bring people together. Let’s celebrate the impact of community celebration! #PSW25 #PublicSchoolProud
–
Las escuelas públicas son más que aulas—¡son centros comunitarios! Desde programas de voluntariado hasta asociaciones con organizaciones locales, las escuelas públicas unen a las personas. ¡Celebremos el impacto de la celebración comunitaria!

Teachers, counselors, administrators, and support staff—public school educators shape our future. Today, let's recognize their dedication. Who’s an educator who inspired you? #PSW2025 #PublicSchoolProud
–
Maestros, consejeros, administradores y personal de apoyo—los educadores de las escuelas públicas dan forma a nuestro futuro. Hoy, reconozcamos su dedicación. ¿Qué educador te ha inspirado?

Public schools help students achieve their dreams! Whether it’s excelling in the classroom, on the field, or in the arts, every success is worth celebrating. Know an inspiring school student? Give them a shout-out! #PSW25 #PublicSchoolProud
–
¡Las escuelas públicas ayudan a los estudiantes a alcanzar sus sueños! Ya sea destacándose en el aula, en el campo o en las artes, cada logro merece ser celebrado. ¿Conoces a un estudiante inspirador? ¡Dale un reconocimiento!

Public Schools week starts today! From Feb, 24-28, we’re celebrating the incredible impact of public schools. Let’s lift up the stories, people, and programs that make our schools shine. Join us by sharing what makes you #PublicSchoolProud! #PSW25
–
¡La semana de las Escuelas Públicas comienza hoy! Del 24 al 28 de febrero celebraremos el increíble impacto de las escuelas públicas. Resaltemos las historias, las personas y los programas que hacen que nuestras escuelas brillen. ¡Únete a nosotros compartiendo lo que te hace sentir orgullo por las escuelas públicas!

An informational meeting for 7th and 8th grade students interested in track and field will be held on Thursday, March 6th, during lunch. The first practice is set for Monday, March 10th.
–
Se llevará a cabo una reunión informativa para los estudiantes de 7 y 8 grado interesados en participar en atletismo el jueves 6 de marzo durante el almuerzo. La primera práctica será el lunes 10 de marzo.
