High school graduation is just around the corner and a yearbook makes a great graduation gift! Parents and supporters of graduating seniors, now is a great time to purchase a yearbook.
Ordering a yearbook gives your senior something they can look back on for years to come. It is a way to hold on to the memories, friendships, and milestones that made this year special.
They are currently $45. Be sure to order before May 1, when the price increases to $50.
As a bonus, students who preorder get to attend the yearbook drop party. They will pick up their book, sign friends’ yearbooks, have their own signed, and enjoy some refreshments too.
Yearbooks can be ordered online through April 24th at at www.yearbookordercenter.com School Code: 14854
Books can also be ordered with cash or a check from Mrs. Lougee in UHS Room 103.
–
La graduación de la high school ya casi está aquí y ¡un anuario es un excelente regalo de graduación! Padres y personas que apoyan a los estudiantes de último año, este es un buen momento para comprar un anuario.
Ordenar un anuario le da a su estudiante algo que podrá recordar por muchos años. Es una forma de conservar los recuerdos, las amistades y los momentos importantes que hicieron especial este año.
Actualmente tienen un costo de $45. Asegúrese de ordenar antes del 1 de mayo, cuando el precio aumentará a $50.
Como beneficio adicional, los estudiantes que hagan su pedido por adelantado podrán asistir a la fiesta de entrega de anuarios. Podrán recoger su libro, firmar los anuarios de sus amigos, recibir firmas en el suyo y disfrutar de algunos refrigerios.
Los anuarios se pueden ordenar en línea hasta el 24 de abril en www.yearbookordercenter.com. Código de la escuela: 14854.
También se pueden ordenar con efectivo o cheque con la Sra. Lougee en el salón 103 de UHS.
Ordering a yearbook gives your senior something they can look back on for years to come. It is a way to hold on to the memories, friendships, and milestones that made this year special.
They are currently $45. Be sure to order before May 1, when the price increases to $50.
As a bonus, students who preorder get to attend the yearbook drop party. They will pick up their book, sign friends’ yearbooks, have their own signed, and enjoy some refreshments too.
Yearbooks can be ordered online through April 24th at at www.yearbookordercenter.com School Code: 14854
Books can also be ordered with cash or a check from Mrs. Lougee in UHS Room 103.
–
La graduación de la high school ya casi está aquí y ¡un anuario es un excelente regalo de graduación! Padres y personas que apoyan a los estudiantes de último año, este es un buen momento para comprar un anuario.
Ordenar un anuario le da a su estudiante algo que podrá recordar por muchos años. Es una forma de conservar los recuerdos, las amistades y los momentos importantes que hicieron especial este año.
Actualmente tienen un costo de $45. Asegúrese de ordenar antes del 1 de mayo, cuando el precio aumentará a $50.
Como beneficio adicional, los estudiantes que hagan su pedido por adelantado podrán asistir a la fiesta de entrega de anuarios. Podrán recoger su libro, firmar los anuarios de sus amigos, recibir firmas en el suyo y disfrutar de algunos refrigerios.
Los anuarios se pueden ordenar en línea hasta el 24 de abril en www.yearbookordercenter.com. Código de la escuela: 14854.
También se pueden ordenar con efectivo o cheque con la Sra. Lougee en el salón 103 de UHS.
If your student signed up for the Youth Softball Clinic and needs bus transportation from MHES or CVI to the high school, please call your student’s school office to let them know.
–
Si su estudiante se inscribió en la clínica juvenil de sóftbol y necesita transporte en autobús desde MHES o CVI hasta la high school, por favor llame a la oficina de la escuela de su estudiante para informarlo.
–
Si su estudiante se inscribió en la clínica juvenil de sóftbol y necesita transporte en autobús desde MHES o CVI hasta la high school, por favor llame a la oficina de la escuela de su estudiante para informarlo.
Support the Umatilla High School robotics team as they prepare to compete at the World Finals! Join us at these upcoming fundraisers to help make their trip possible.
–
Nuestro equipo de robótica de UHS va al campeonato mundial y necesita su apoyo para llegar. ¡Acompáñenos en estos eventos para ayudar a hacer posible su viaje!
–
Nuestro equipo de robótica de UHS va al campeonato mundial y necesita su apoyo para llegar. ¡Acompáñenos en estos eventos para ayudar a hacer posible su viaje!


A great opportunity for kids to learn softball skills from local athletes! Open to youth 14 and under.
–
¡Una gran oportunidad para que los niños aprendan habilidades de softbol de atletas locales! Abierto a jóvenes de 14 años o menos.
–
¡Una gran oportunidad para que los niños aprendan habilidades de softbol de atletas locales! Abierto a jóvenes de 14 años o menos.


CBMS Track and Field team pictures have been rescheduled. They will take place Wednesday, April 29th. Picture forms will be sent home two days prior.
–
Las fotos del equipo de atletismo de CBMS han sido reprogramadas. Se llevarán a cabo el miércoles 29 de abril. Los formularios para las fotos se enviarán a casa dos días antes.
–
Las fotos del equipo de atletismo de CBMS han sido reprogramadas. Se llevarán a cabo el miércoles 29 de abril. Los formularios para las fotos se enviarán a casa dos días antes.
Columbia Vista Intermediate School’s spring picture day is this Wednesday, April 15! Families can order photos online using the link below with the order code 0119331SG. https://www.barksdalestorefront.com/store/gallery_login_customer_info_entry/da4c2750-688e-4035-a6d7-c60cb1582d3a/
–
El día de fotos de primavera de Columbia Vista Intermediate es este miércoles 15 de abril. Las familias pueden ordenar las fotos en línea usando el enlace a continuación con el código de pedido 0119331SG.
https://www.barksdalestorefront.com/store/gallery_login_customer_info_entry/da4c2750-688e-4035-a6d7-c60cb1582d3a/
–
El día de fotos de primavera de Columbia Vista Intermediate es este miércoles 15 de abril. Las familias pueden ordenar las fotos en línea usando el enlace a continuación con el código de pedido 0119331SG.
https://www.barksdalestorefront.com/store/gallery_login_customer_info_entry/da4c2750-688e-4035-a6d7-c60cb1582d3a/

There are time changes for this Thursday’s CBMS track meet at Irrigon. Throwing events start at 2:00 PM, and running events start at 4:00 PM.
–
Hay cambios de horario para la competencia de atletismo de CBMS de este jueves en Irrigon. Las pruebas de lanzamiento comienzan a las 2:00 pm y las pruebas de carrera comienzan a las 4:00 pm.
–
Hay cambios de horario para la competencia de atletismo de CBMS de este jueves en Irrigon. Las pruebas de lanzamiento comienzan a las 2:00 pm y las pruebas de carrera comienzan a las 4:00 pm.
Reminder: There is no school for all students tomorrow, April 10.
–
Recordatorio: No hay clases para todos los estudiantes mañana, 10 de abril.
–
Recordatorio: No hay clases para todos los estudiantes mañana, 10 de abril.


Good luck, Team Confidential! They are competing today and tomorrow in Cheney, Washington, at the PNW FIRST Robotics District Championships. https://youtu.be/FWtauUH-axQ
–
¡Buena suerte, Team Confidential! Están compitiendo hoy y mañana en Cheney, Washington, en el Campeonato del Distrito PNW de FIRST Robotics. https://youtu.be/FWtauUH-axQ
–
¡Buena suerte, Team Confidential! Están compitiendo hoy y mañana en Cheney, Washington, en el Campeonato del Distrito PNW de FIRST Robotics. https://youtu.be/FWtauUH-axQ

Congratulations to our students at CBMS who earned Student of the Month for March! Keep up the great work, Vikings!
–
¡Felicidades a nuestros estudiantes de CBMS que obtuvieron el reconocimiento de Estudiante del Mes de marzo! ¡Sigan con el gran trabajo, Vikings!
–
¡Felicidades a nuestros estudiantes de CBMS que obtuvieron el reconocimiento de Estudiante del Mes de marzo! ¡Sigan con el gran trabajo, Vikings!




We are aware of first responders in the area responding to a community incident near Clara Brownell Middle School. All students and staff are safe, and there is no impact to the school. Thank you.
–
Hay personal de emergencia en el área cerca de la Escuela Secundaria Clara Brownell respondiendo a un incidente en la comunidad. Todos los estudiantes y el personal están seguros y no hay ningún impacto en la escuela. Gracias.
–
Hay personal de emergencia en el área cerca de la Escuela Secundaria Clara Brownell respondiendo a un incidente en la comunidad. Todos los estudiantes y el personal están seguros y no hay ningún impacto en la escuela. Gracias.
Linked below is the schedule for CBMS Track and Field. Please note that their first track meet on Friday, April 10th, is a no school day. Parents or guardians will need to provide transportation to CBMS so athletes can take the bus to the track meet. The track meet begins at 12 pm with throwing events.
https://docs.google.com/document/d/13mJQ5aSjS4cOrMZOaO-GhyJ5pcdnSV6LRVAELw56Y2Q/edit?usp=sharing
–
El horario de atletismo de CBMS está disponible en el enlace a continuación. Tenga en cuenta que su primera competencia, el viernes 10 de abril, es un día sin clases. Los padres o tutores deberán proporcionar transporte a CBMS para que los atletas puedan tomar el autobús hacia la competencia. La competencia comienza a las 12 pm con los eventos de lanzamiento.
https://docs.google.com/document/d/13mJQ5aSjS4cOrMZOaO-GhyJ5pcdnSV6LRVAELw56Y2Q/edit?usp=sharing
https://docs.google.com/document/d/13mJQ5aSjS4cOrMZOaO-GhyJ5pcdnSV6LRVAELw56Y2Q/edit?usp=sharing
–
El horario de atletismo de CBMS está disponible en el enlace a continuación. Tenga en cuenta que su primera competencia, el viernes 10 de abril, es un día sin clases. Los padres o tutores deberán proporcionar transporte a CBMS para que los atletas puedan tomar el autobús hacia la competencia. La competencia comienza a las 12 pm con los eventos de lanzamiento.
https://docs.google.com/document/d/13mJQ5aSjS4cOrMZOaO-GhyJ5pcdnSV6LRVAELw56Y2Q/edit?usp=sharing
Parent Teacher Conferences are next week!
Grades K–5 have scheduled conference times. If you’re unsure of your time, please contact your child’s teacher. / Los grados K–5 tienen conferencias programadas. Si no está seguro de su horario, comuníquese con el maestro o la maestra de su hijo.
Grades 6–12 will have drop-in conferences. Families are welcome to stop by during the times listed below to meet with teachers. / Los grados 6–12 tendrán conferencias sin cita previa. Las familias pueden pasar durante los horarios indicados a continuación para reunirse con los maestros.
Umatilla High School
Wednesday, April 8, from 3:30–7:00 PM
Thursday, April 9, from 12:30–3:30 PM
Clara Brownell Middle School
Wednesday, April 8, from 3:30–5:00 PM and 5:30–7:00 PM
Thursday, April 9, from 12:30–3:30 PM
Columbia Vista Intermediate School
(Drop-in conferences for 6th grade only / Conferencias sin cita previa solo para sexto grado)
Wednesday, April 8, from 1:15–8:00 PM
Thursday, April 9, from 8:20 AM–4:00 PM
McNary Heights Elementary School
(Please check with your child’s teacher if you’re unsure of your scheduled conference time / Por favor, consulte con el maestro de su hijo si no está seguro de la hora programada para su cita )
Wednesday, April 8, from 1:00–8:00 PM
Thursday, April 9, from 8:00 AM–3:40 PM
Grades K–5 have scheduled conference times. If you’re unsure of your time, please contact your child’s teacher. / Los grados K–5 tienen conferencias programadas. Si no está seguro de su horario, comuníquese con el maestro o la maestra de su hijo.
Grades 6–12 will have drop-in conferences. Families are welcome to stop by during the times listed below to meet with teachers. / Los grados 6–12 tendrán conferencias sin cita previa. Las familias pueden pasar durante los horarios indicados a continuación para reunirse con los maestros.
Umatilla High School
Wednesday, April 8, from 3:30–7:00 PM
Thursday, April 9, from 12:30–3:30 PM
Clara Brownell Middle School
Wednesday, April 8, from 3:30–5:00 PM and 5:30–7:00 PM
Thursday, April 9, from 12:30–3:30 PM
Columbia Vista Intermediate School
(Drop-in conferences for 6th grade only / Conferencias sin cita previa solo para sexto grado)
Wednesday, April 8, from 1:15–8:00 PM
Thursday, April 9, from 8:20 AM–4:00 PM
McNary Heights Elementary School
(Please check with your child’s teacher if you’re unsure of your scheduled conference time / Por favor, consulte con el maestro de su hijo si no está seguro de la hora programada para su cita )
Wednesday, April 8, from 1:00–8:00 PM
Thursday, April 9, from 8:00 AM–3:40 PM

Did you know the STEAM Academy of Umatilla has a Facebook page? Check it out and give them a follow for updates, reminders, and a look at the fun things students are doing! Visit their page using the link below.
https://www.facebook.com/profile.php?id=100070058777989
–
¿Sabías que la Academia STEAM de Umatilla tiene una página de Facebook? Visítala y síguelos para recibir actualizaciones, recordatorios y ver las actividades divertidas que están realizando los estudiantes. ¡Accede a su página usando el enlace a continuación!
https://www.facebook.com/profile.php?id=100070058777989
https://www.facebook.com/profile.php?id=100070058777989
–
¿Sabías que la Academia STEAM de Umatilla tiene una página de Facebook? Visítala y síguelos para recibir actualizaciones, recordatorios y ver las actividades divertidas que están realizando los estudiantes. ¡Accede a su página usando el enlace a continuación!
https://www.facebook.com/profile.php?id=100070058777989

UHS students took on the MRE Pizza Challenge, turning Meals Ready-to-Eat into creative and unique pizzas. Read more about the challenge and see the winning teams here: https://www.umatilla.k12.or.us/article/2799358
–
Los estudiantes de UHS participaron en el MRE Pizza Challenge (desafío de pizza con raciones militares), convirtiendo raciones militares en pizzas creativas y únicas. Lee más sobre el desafío y conoce a los equipos ganadores aquí: https://www.umatilla.k12.or.us/article/2799358
–
Los estudiantes de UHS participaron en el MRE Pizza Challenge (desafío de pizza con raciones militares), convirtiendo raciones militares en pizzas creativas y únicas. Lee más sobre el desafío y conoce a los equipos ganadores aquí: https://www.umatilla.k12.or.us/article/2799358










Lunch menus for April are available on our website! View them here: https://www.umatilla.k12.or.us/page/lunch-menus
–
¡Los menús del almuerzo para abril ya están disponibles en nuestro sitio web! Véelos aquí: https://www.umatilla.k12.or.us/page/lunch-menus
–
¡Los menús del almuerzo para abril ya están disponibles en nuestro sitio web! Véelos aquí: https://www.umatilla.k12.or.us/page/lunch-menus
Spring soccer through the STEAM/after-school program is getting started!
This is a free program open to 7th and 8th grade students. It begins Monday, April 6 and runs Monday through Thursday, with tournaments on Saturdays. Transportation home, along with a snack and dinner, will be provided. Students will also be coached by a few UHS coaches this season!
To sign up or learn more, please call or visit the CBMS office.
–
¡El fútbol de primavera del programa STEAM/después de clases ya está por comenzar!
Este es un programa gratuito abierto para estudiantes de séptimo y octavo grado. Comienza el lunes 6 de abril y se llevará a cabo de lunes a jueves, con torneos los sábados. Se proporcionará transporte a casa, además de un refrigerio y cena. Los estudiantes también serán entrenados por algunos entrenadores de UHS esta temporada.
Para inscribirse o para más información, por favor llame o visite la oficina de CBMS.
This is a free program open to 7th and 8th grade students. It begins Monday, April 6 and runs Monday through Thursday, with tournaments on Saturdays. Transportation home, along with a snack and dinner, will be provided. Students will also be coached by a few UHS coaches this season!
To sign up or learn more, please call or visit the CBMS office.
–
¡El fútbol de primavera del programa STEAM/después de clases ya está por comenzar!
Este es un programa gratuito abierto para estudiantes de séptimo y octavo grado. Comienza el lunes 6 de abril y se llevará a cabo de lunes a jueves, con torneos los sábados. Se proporcionará transporte a casa, además de un refrigerio y cena. Los estudiantes también serán entrenados por algunos entrenadores de UHS esta temporada.
Para inscribirse o para más información, por favor llame o visite la oficina de CBMS.

Reminder: There is no STEAM/after-school program this week. The 4th session of STEAM will begin next Monday, April 6.
If your student normally stays for STEAM, please contact the school with their alternate dismissal plans for this week. Thank you!
–
Recordatorio: No habrá programa STEAM/después de clases esta semana. La cuarta sesión de STEAM comenzará el próximo lunes 6 de abril.
Si su estudiante normalmente se queda en STEAM, por favor comuníquese con la escuela para informar sobre su plan de salida alternativo para esta semana. ¡Gracias!
If your student normally stays for STEAM, please contact the school with their alternate dismissal plans for this week. Thank you!
–
Recordatorio: No habrá programa STEAM/después de clases esta semana. La cuarta sesión de STEAM comenzará el próximo lunes 6 de abril.
Si su estudiante normalmente se queda en STEAM, por favor comuníquese con la escuela para informar sobre su plan de salida alternativo para esta semana. ¡Gracias!
McNary Heights Elementary School’s spring picture day is this Thursday, April 2! Families can order photos online using the link below with the order code 0096679SG. https://www.barksdalestorefront.com/store/gallery_login_customer_info_entry/a34d660f-2579-4b88-a58b-6219566bc6cc/
–
El día de fotos de primavera de McNary Heights Elementary School es este jueves 2 de abril. Las familias pueden ordenar las fotos en línea utilizando el enlace a continuación con el código 0096679SG.
https://www.barksdalestorefront.com/store/gallery_login_customer_info_entry/a34d660f-2579-4b88-a58b-6219566bc6cc/
–
El día de fotos de primavera de McNary Heights Elementary School es este jueves 2 de abril. Las familias pueden ordenar las fotos en línea utilizando el enlace a continuación con el código 0096679SG.
https://www.barksdalestorefront.com/store/gallery_login_customer_info_entry/a34d660f-2579-4b88-a58b-6219566bc6cc/

There is NO SCHOOL in the Umatilla School District for Spring Break from March 23rd-27th. School resumes on Monday, March 30th.
–
No habrá clases en el Distrito Escolar de Umatilla durante las vacaciones de primavera del 23 al 27 de marzo. Las clases se reanudan el lunes 30 de marzo.
–
No habrá clases en el Distrito Escolar de Umatilla durante las vacaciones de primavera del 23 al 27 de marzo. Las clases se reanudan el lunes 30 de marzo.

