Don’t toss those picture packets just yet! 📸 Even if you didn’t purchase school pictures, each packet from Barksdale includes a secure image card on the back with your child’s photo. These cards are great to keep on hand in case of an emergency. They provide a current picture that can be shared with law enforcement if ever needed. Check the back before you recycle!
–
¡No tires todavía los paquetes de fotos! 📸 Aunque no hayas comprado fotos escolares, cada paquete de Barksdale incluye una tarjeta con la foto de tu hijo/a en la parte posterior. Estas tarjetas son muy útiles en caso de emergencia. Proporcionan una foto reciente que se puede compartir con la policía si fuera necesario. ¡Revisa la parte posterior antes de reciclar!
–
¡No tires todavía los paquetes de fotos! 📸 Aunque no hayas comprado fotos escolares, cada paquete de Barksdale incluye una tarjeta con la foto de tu hijo/a en la parte posterior. Estas tarjetas son muy útiles en caso de emergencia. Proporcionan una foto reciente que se puede compartir con la policía si fuera necesario. ¡Revisa la parte posterior antes de reciclar!


Last Thursday, the STEAM Academy hosted open houses at MHES and CVI, inviting families to see what students have been working on in STEAM. Thank you to everyone who joined us!
–
El jueves pasado, la Academia STEAM realizó casas abiertas en MHES y CVI, invitando a las familias a ver en qué han estado trabajando los estudiantes en STEAM. ¡Gracias a todos los que nos acompañaron!
–
El jueves pasado, la Academia STEAM realizó casas abiertas en MHES y CVI, invitando a las familias a ver en qué han estado trabajando los estudiantes en STEAM. ¡Gracias a todos los que nos acompañaron!










Today at CBMS, students learned more about Red Ribbon Week and took part in some fun activities! They attended an assembly to learn why Red Ribbon Week is celebrated and about this year’s theme, “Life is a Puzzle, Solve it Drug Free.” Officer Lemon joined in and brought goggles that simulate the effects of alcohol and drugs, giving students a hands-on way to see how those substances can impact coordination and judgment during a relay race activity.
Along with the assembly, students celebrated the day’s theme, “Your Future is Bright,” by wearing neon.
–
¡Hoy en CBMS, los estudiantes aprendieron más sobre Red Ribbon y participaron en actividades divertidas! Asistieron a una asamblea para aprender por qué se celebra Red Ribbon y sobre el tema de este año, “La vida es un rompecabezas, resuélvelo sin drogas.” El oficial Lemon también participó y llevó gafas que simulan los efectos del alcohol y las drogas, dando a los estudiantes una forma práctica de ver cómo esas sustancias pueden afectar la coordinación y el juicio durante una carrera de relevos.
Junto con la asamblea, los estudiantes celebraron el tema del día, “Tu futuro es brillante,” vistiendo ropa de color neón.
Along with the assembly, students celebrated the day’s theme, “Your Future is Bright,” by wearing neon.
–
¡Hoy en CBMS, los estudiantes aprendieron más sobre Red Ribbon y participaron en actividades divertidas! Asistieron a una asamblea para aprender por qué se celebra Red Ribbon y sobre el tema de este año, “La vida es un rompecabezas, resuélvelo sin drogas.” El oficial Lemon también participó y llevó gafas que simulan los efectos del alcohol y las drogas, dando a los estudiantes una forma práctica de ver cómo esas sustancias pueden afectar la coordinación y el juicio durante una carrera de relevos.
Junto con la asamblea, los estudiantes celebraron el tema del día, “Tu futuro es brillante,” vistiendo ropa de color neón.










Umatilla High School received a $1,000 donation from the OSAA Foundation’s Kristie Patterson Fund to support our students and athletes. We’re grateful for their support and the difference they make in our community!
–
El High School de Umatilla recibió una donación de $1,000 del Fondo Kristie Patterson de la Fundación OSAA para apoyar a nuestros estudiantes y atletas. Agradecemos su apoyo y la diferencia que marcan en nuestra comunidad.
–
El High School de Umatilla recibió una donación de $1,000 del Fondo Kristie Patterson de la Fundación OSAA para apoyar a nuestros estudiantes y atletas. Agradecemos su apoyo y la diferencia que marcan en nuestra comunidad.

Picture retakes for Clara Brownell Middle School will be held on November 5th! Students wishing to have their photo retaken should bring their original picture package to exchange for the retake image. To access the ordering site use the following link: https://www.barksdalestorefront.com/store/gallery_login_customer_info_entry/80c22c84-5963-476b-98b9-15ca57ada2fd/
–
Las fotos de repetición para la escuela Clara Brownell Middle School se tomarán el 5 de noviembre. Los estudiantes que deseen volver a tomarse la foto deben traer su paquete original para cambiarlo por la nueva imagen. Para acceder al sitio de pedidos, use el siguiente enlace: https://www.barksdalestorefront.com/store/gallery_login_customer_info_entry/80c22c84-5963-476b-98b9-15ca57ada2fd/
–
Las fotos de repetición para la escuela Clara Brownell Middle School se tomarán el 5 de noviembre. Los estudiantes que deseen volver a tomarse la foto deben traer su paquete original para cambiarlo por la nueva imagen. Para acceder al sitio de pedidos, use el siguiente enlace: https://www.barksdalestorefront.com/store/gallery_login_customer_info_entry/80c22c84-5963-476b-98b9-15ca57ada2fd/

Students at McNary Heights Elementary learned all about heart health last week during a visit from the American Heart Association. They discovered fun and easy ways to keep their hearts healthy and happy and will continue learning more during PE class. Thank you to the American Heart Association for visiting and sharing with our students.
–
Los estudiantes de McNary Heights Elementary aprendieron todo sobre la salud del corazón la semana pasada durante una visita de la Asociación Americana del Corazón. Descubrieron maneras divertidas y fáciles de mantener sus corazones sanos y felices, y seguirán aprendiendo más durante la clase de educación física. Gracias a la Asociación Americana del Corazón por visitar y compartir con nuestros estudiantes.
–
Los estudiantes de McNary Heights Elementary aprendieron todo sobre la salud del corazón la semana pasada durante una visita de la Asociación Americana del Corazón. Descubrieron maneras divertidas y fáciles de mantener sus corazones sanos y felices, y seguirán aprendiendo más durante la clase de educación física. Gracias a la Asociación Americana del Corazón por visitar y compartir con nuestros estudiantes.




Today’s Red Ribbon Week dress-up theme was ‘Don’t Carry the Load Alone.’ Students brought anything but a backpack to school and we saw some very creative ideas!
–
El tema de vestimenta de hoy para Red Ribbon fue ‘No cargues con el peso tú solo’. Los estudiantes trajeron cualquier cosa menos una mochila a la escuela y vimos muchas ideas muy creativas.
–
El tema de vestimenta de hoy para Red Ribbon fue ‘No cargues con el peso tú solo’. Los estudiantes trajeron cualquier cosa menos una mochila a la escuela y vimos muchas ideas muy creativas.










Today’s the deadline to turn in STEAM Afterschool registration forms for Session Two! The new session begins November 12. Late forms will still be accepted, but class placement and start date will depend on availability.
–
¡Hoy es el último día para entregar los formularios de inscripción del programa STEAM después de clases para la Segunda Sesión! La nueva sesión comenzará el 12 de noviembre. Se aceptan formularios después de la fecha límite, pero la asignación de clases y la fecha de inicio dependen de la disponibilidad.
–
¡Hoy es el último día para entregar los formularios de inscripción del programa STEAM después de clases para la Segunda Sesión! La nueva sesión comenzará el 12 de noviembre. Se aceptan formularios después de la fecha límite, pero la asignación de clases y la fecha de inicio dependen de la disponibilidad.

Last Wednesday, CBMS held a pep assembly to celebrate their fall athletes! The volleyball and football teams joined in some friendly competition and fun games.
–
¡El miércoles pasado, CBMS celebró una asamblea para reconocer a sus atletas de otoño! Los equipos de voleibol y fútbol participaron en una competencia amistosa y juegos divertidos.
–
¡El miércoles pasado, CBMS celebró una asamblea para reconocer a sus atletas de otoño! Los equipos de voleibol y fútbol participaron en una competencia amistosa y juegos divertidos.







Congratulations to our McNary Heights students who received MOST Awards for the 1st quarter! MOST stands for McNary Outstanding Student Team. These awards recognize students for their academic growth and positive character. Keep up the great work, Mustangs!
View more photos here: https://drive.google.com/drive/folders/1e8GkpnCyjpQ5Q_8iuSB9wSlsSqqgF4E9?usp=sharing
–
¡Felicitaciones a nuestros estudiantes de McNary Heights que recibieron los premios MOST del primer trimestre! MOST significa McNary Outstanding Student Team. Estos premios reconocen a los estudiantes por su crecimiento académico y su buen carácter. ¡Sigan con el gran trabajo, Mustangs!
Ver más fotos aquí: https://drive.google.com/drive/folders/1e8GkpnCyjpQ5Q_8iuSB9wSlsSqqgF4E9?usp=sharing
View more photos here: https://drive.google.com/drive/folders/1e8GkpnCyjpQ5Q_8iuSB9wSlsSqqgF4E9?usp=sharing
–
¡Felicitaciones a nuestros estudiantes de McNary Heights que recibieron los premios MOST del primer trimestre! MOST significa McNary Outstanding Student Team. Estos premios reconocen a los estudiantes por su crecimiento académico y su buen carácter. ¡Sigan con el gran trabajo, Mustangs!
Ver más fotos aquí: https://drive.google.com/drive/folders/1e8GkpnCyjpQ5Q_8iuSB9wSlsSqqgF4E9?usp=sharing










It’s Red Ribbon Week! For today’s theme, “Be the Hero Against Drugs,” students and staff dressed up as superheroes.
To learn more about Red Ribbon Week, visit: https://www.redribbon.org/
–
¡Es la Semana de Red Ribbon! Para el tema de hoy, “Sé el héroe contra las drogas", los estudiantes y el personal se disfrazaron de superhéroes.
Para obtener más información sobre la Semana de Red Ribbon, visite: https://www.redribbon.org/
To learn more about Red Ribbon Week, visit: https://www.redribbon.org/
–
¡Es la Semana de Red Ribbon! Para el tema de hoy, “Sé el héroe contra las drogas", los estudiantes y el personal se disfrazaron de superhéroes.
Para obtener más información sobre la Semana de Red Ribbon, visite: https://www.redribbon.org/










Join us for the Drama Club’s Play Production!
Performances will be held November 20–22 at 7:00 pm at Umatilla High School.
The Drama Club will present “12 Angry Jurors”, a play in three acts by Sherman L. Sergel, adapted from the television show by Reginald Rose.
After a six-day murder trial, a 19-year-old defendant’s life rests in the hands of a jury — twelve ordinary Americans doing their best to uphold the Constitutional right to a fair trial. However, not everyone agrees on the fate of the boy, tempers get short, arguments grow heated, and the participants become Twelve Angry Jurors. Adapted from the Emmy award-winning television movie, 12 Angry Men, this drama is presented in three twenty-minute acts.
Content Warning: This production explores mature themes of prejudice and violence and is recommended for audiences ages 12 and up. Some simulated knife violence is depicted.
–
¡Acompáñenos en la presentación teatral del Club de Drama!
Las funciones se llevarán a cabo del 20 al 22 de noviembre a las 7:00 pm en Umatilla High School.
El Club de Drama presentará “12 Jurados Furiosos”, una obra en tres actos escrita por Sherman L. Sergel y adaptada del programa de televisión de Reginald Rose.
Después de un juicio por asesinato de seis días, la vida de un acusado de 19 años está en manos de un jurado: doce personas comunes que hacen lo posible por defender el derecho constitucional a un juicio justo. Sin embargo, no todos están de acuerdo sobre el destino del joven; las tensiones aumentan, los ánimos se encienden y los participantes se convierten en Doce Jurados Furiosos. Adaptada de la película televisiva ganadora del premio Emmy 12 Hombres en Pugna, este drama se presenta en tres actos de veinte minutos cada uno.
Aviso de contenido: Esta producción aborda temas maduros de prejuicio y violencia y se recomienda para público de 12 años en adelante. Se incluye una breve escena con violencia simulada con cuchillo.
Performances will be held November 20–22 at 7:00 pm at Umatilla High School.
The Drama Club will present “12 Angry Jurors”, a play in three acts by Sherman L. Sergel, adapted from the television show by Reginald Rose.
After a six-day murder trial, a 19-year-old defendant’s life rests in the hands of a jury — twelve ordinary Americans doing their best to uphold the Constitutional right to a fair trial. However, not everyone agrees on the fate of the boy, tempers get short, arguments grow heated, and the participants become Twelve Angry Jurors. Adapted from the Emmy award-winning television movie, 12 Angry Men, this drama is presented in three twenty-minute acts.
Content Warning: This production explores mature themes of prejudice and violence and is recommended for audiences ages 12 and up. Some simulated knife violence is depicted.
–
¡Acompáñenos en la presentación teatral del Club de Drama!
Las funciones se llevarán a cabo del 20 al 22 de noviembre a las 7:00 pm en Umatilla High School.
El Club de Drama presentará “12 Jurados Furiosos”, una obra en tres actos escrita por Sherman L. Sergel y adaptada del programa de televisión de Reginald Rose.
Después de un juicio por asesinato de seis días, la vida de un acusado de 19 años está en manos de un jurado: doce personas comunes que hacen lo posible por defender el derecho constitucional a un juicio justo. Sin embargo, no todos están de acuerdo sobre el destino del joven; las tensiones aumentan, los ánimos se encienden y los participantes se convierten en Doce Jurados Furiosos. Adaptada de la película televisiva ganadora del premio Emmy 12 Hombres en Pugna, este drama se presenta en tres actos de veinte minutos cada uno.
Aviso de contenido: Esta producción aborda temas maduros de prejuicio y violencia y se recomienda para público de 12 años en adelante. Se incluye una breve escena con violencia simulada con cuchillo.

Families, this is a friendly reminder to contact the office before 2:30 pm Monday through Thursday or before 11:15 am on Friday if you need to leave a message for your student. If your student’s end-of-day plans change, such as being picked up instead of walking or needing to ride the bus, calling early helps ensure we can deliver the message in time. Thank you!
–
Familias, este es un recordatorio amistoso para comunicarse con la oficina antes de las 2:30 p. m. de lunes a jueves o antes de las 11:15 a. m. los viernes si necesitan dejar un mensaje para su estudiante. Si los planes al final del día cambian, como que lo recojan en lugar de que camine o que necesite tomar el autobús, llamar con anticipación nos ayuda a asegurar que el mensaje se entregue a tiempo. ¡Gracias!
–
Familias, este es un recordatorio amistoso para comunicarse con la oficina antes de las 2:30 p. m. de lunes a jueves o antes de las 11:15 a. m. los viernes si necesitan dejar un mensaje para su estudiante. Si los planes al final del día cambian, como que lo recojan en lugar de que camine o que necesite tomar el autobús, llamar con anticipación nos ayuda a asegurar que el mensaje se entregue a tiempo. ¡Gracias!


Columbia Vista Intermediate celebrated their 1st Quarter REP Awards last Wednesday! 🎉 REP stands for Respect, Excellence, and Perseverance, the school’s theme for the year. Teachers recognized students who stood out for showing respect this quarter. Congratulations to all the students who were recognized!
Thank you to Mrs. Trevino and her leadership class for planning the assemblies and creating videos that helped share the REP message in a fun way!
View more photos here: https://drive.google.com/drive/folders/1rFlSRWm2l4e5MEsrPUxKdXPNy80-zf11?usp=sharing
–
¡La escuela Columbia Vista Intermediate celebró su asamblea de premios REP del primer trimestre el miércoles pasado! 🎉 REP significa Respeto, Excelencia y Perseverancia, el tema escolar de este año. Los maestros reconocieron a los estudiantes que se destacaron por demostrar respeto durante este trimestre. ¡Felicitaciones a todos los estudiantes que fueron reconocidos!
¡Gracias a la Sra. Trevino y su clase de liderazgo por planear las asambleas y crear videos que ayudaron a compartir el mensaje de REP de una manera divertida!
Ver más fotos aquí:
https://drive.google.com/drive/folders/1rFlSRWm2l4e5MEsrPUxKdXPNy80-zf11?usp=sharing
Thank you to Mrs. Trevino and her leadership class for planning the assemblies and creating videos that helped share the REP message in a fun way!
View more photos here: https://drive.google.com/drive/folders/1rFlSRWm2l4e5MEsrPUxKdXPNy80-zf11?usp=sharing
–
¡La escuela Columbia Vista Intermediate celebró su asamblea de premios REP del primer trimestre el miércoles pasado! 🎉 REP significa Respeto, Excelencia y Perseverancia, el tema escolar de este año. Los maestros reconocieron a los estudiantes que se destacaron por demostrar respeto durante este trimestre. ¡Felicitaciones a todos los estudiantes que fueron reconocidos!
¡Gracias a la Sra. Trevino y su clase de liderazgo por planear las asambleas y crear videos que ayudaron a compartir el mensaje de REP de una manera divertida!
Ver más fotos aquí:
https://drive.google.com/drive/folders/1rFlSRWm2l4e5MEsrPUxKdXPNy80-zf11?usp=sharing










Join us TONIGHT for some spooky fun…if you dare!
-
¡Acompáñanos ESTA NOCHE para disfrutar de una diversión espeluznante…si te atreves!
-
¡Acompáñanos ESTA NOCHE para disfrutar de una diversión espeluznante…si te atreves!

We appreciate the parents and staff who alerted us to a concerning Facebook post this morning. We have reported the concern to the Umatilla Police Department. Please support modeling appropriate social media usage for students. When safety concerns exist, https://www.safeoregon.com/ is a way to report things immediately (24 hours a day, 7 days a week) to both police and school staff at the same time. Reports can even be anonymous. Sharing unconfirmed allegations is potentially cyberbullying. Reporting concerns through appropriate channels helps protect student safety.

Conferences are coming up in November! See each school’s schedule below. / ¡Las conferencias se acercan en noviembre! Vea el horario de cada escuela a continuación.
Umatilla High School
Thursday, November 6th, from 3:30pm - 7:00pm
Friday, November 7th, from 12:30pm - 3:00pm
Clara Brownell Middle School
Thursday, November 6th, from 3:30pm - 5:00pm and 5:30pm - 7:00pm
Friday, November 7th, from 12:30pm - 3:00pm
Columbia Vista Intermediate School
Thursday, November 6th, from 1:15 pm - 8:00 pm
Friday, November 7th, from 8:20 am - 4:00 pm
McNary Heights Elementary School
(Parents, please check with the school or your student’s teacher to find out your scheduled conference time. / Padres, por favor consulten con la escuela o con el maestro de su estudiante para averiguar la hora programada de su conferencia.)
Thursday, November 6th, from 1:15pm - 8:00pm
Friday, November 7th, from 8:00am - 4:00pm
Umatilla High School
Thursday, November 6th, from 3:30pm - 7:00pm
Friday, November 7th, from 12:30pm - 3:00pm
Clara Brownell Middle School
Thursday, November 6th, from 3:30pm - 5:00pm and 5:30pm - 7:00pm
Friday, November 7th, from 12:30pm - 3:00pm
Columbia Vista Intermediate School
Thursday, November 6th, from 1:15 pm - 8:00 pm
Friday, November 7th, from 8:20 am - 4:00 pm
McNary Heights Elementary School
(Parents, please check with the school or your student’s teacher to find out your scheduled conference time. / Padres, por favor consulten con la escuela o con el maestro de su estudiante para averiguar la hora programada de su conferencia.)
Thursday, November 6th, from 1:15pm - 8:00pm
Friday, November 7th, from 8:00am - 4:00pm

Next week is Red Ribbon Week at CBMS! Students will celebrate with a different dress-up theme each day. Check them out below.
–
¡La próxima semana es la Semana Red Ribbon en CBMS! Los estudiantes celebrarán con un tema de vestimenta diferente cada día. Revísalos a continuación.
–
¡La próxima semana es la Semana Red Ribbon en CBMS! Los estudiantes celebrarán con un tema de vestimenta diferente cada día. Revísalos a continuación.

The end of 1st quarter is tomorrow, October 24th! There is no school for McNary Heights Elementary School and Columbia Vista Intermediate School students that day.
–
¡El primer trimestre termina el viernes 24 de octubre! Ese día no habrá clases para los estudiantes de McNary Heights Elementary y Columbia Vista Intermediate.
–
¡El primer trimestre termina el viernes 24 de octubre! Ese día no habrá clases para los estudiantes de McNary Heights Elementary y Columbia Vista Intermediate.


We celebrated our senior Cross Country athletes during their home meet. Thank you, seniors, for your leadership and dedication! We’re proud of your accomplishments and wish you continued success beyond high school.
–
Celebramos a nuestros atletas seniors de Cross Country durante su competencia en casa. ¡Gracias, seniors, por su liderazgo y dedicación! Estamos orgullosos de sus logros y les deseamos mucho éxito en esta nueva etapa después de high school.




